这句诗出自唐代孟浩然的《过故人庄》,原文如下:
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
我们来逐句分析并尝试翻译:
1. "故人具鸡黍,邀我至田家。"
译文:An old friend prepared chicken and millet, inviting me to his rural home.
2. "绿树村边合,青山郭外斜。"
译文:Green trees surround the village, while distant hills slant beyond the outer walls.
3. "开轩面场圃,把酒话桑麻。"
译文:Opening the window to face the courtyard and fields, we shared wine and talked about mulberry and hemp crops.
4. "待到重阳日,还来就菊花。"
译文:When it comes to the Double Ninth Festival, I will return to enjoy chrysanthemums with you.
这首诗描绘了诗人拜访老友时所见的田园风光以及两人之间的深厚情谊。通过这样的翻译,我们可以更好地理解原诗中所表达的情感和意境。