首页 > 精选问答 >

聊斋志异 《聂小倩》原文、译

更新时间:发布时间:

问题描述:

聊斋志异 《聂小倩》原文、译,急!求解答,求别忽视我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-07-11 00:39:18

聊斋志异 《聂小倩》原文、译】《聊斋志异》是清代文学家蒲松龄所著的一部文言短篇小说集,其中《聂小倩》是广为流传的经典篇章之一。故事讲述了书生宁采臣与女鬼聂小倩之间的爱情传奇,融合了人鬼情缘、善恶因果等主题,具有浓厚的浪漫主义色彩和道德寓意。

一、

《聂小倩》讲述了一位书生宁采臣在旅途中偶遇一位美貌女子聂小倩,她实为女鬼,因被妖物所困而无法转世。宁采臣虽知其非人,仍对其心生怜惜,并助其脱离苦海。最终,聂小倩得以超脱,二人结为连理,成就一段人鬼佳话。

该篇通过人鬼相恋的情节,表达了对真情的赞美,也暗含对人性善恶的思考。同时,故事语言优美,情节曲折,极具文学价值。

二、原文与译文对照表

原文 译文
宁采臣者,浙东人也。 宁采臣是浙江东部的人。
善画,工诗赋。 他擅长绘画,精通诗词歌赋。
少孤,贫无以为业。 年少丧父,家境贫寒,无法谋生。
遂游学于外,以求自立。 于是外出求学,谋求自立。
行至金华,夜宿古寺。 他来到金华,夜晚住在一座古庙中。
夜半,有女子轻步声。 半夜时,传来女子轻柔的脚步声。
窥窗而视,见一绝色女子。 他从窗户望去,看到一个容貌极美的女子。
谓曰:“君何独居此?” 女子问道:“你为何独自住在这里?”
采臣惊,欲避之。 宁采臣惊讶,想要躲开。
女曰:“勿惧,妾乃聂小倩也。” 女子说:“别怕,我是聂小倩。”
采臣问其故,女泣曰:“妾本人间女子,为妖物所害,魂魄不得安。” 宁采臣问她的缘由,女子哭泣着说:“我原本是人间女子,被妖物所害,魂魄不得安宁。”
采臣曰:“愿助汝脱苦。” 宁采臣说:“我愿意帮你脱离苦难。”
女曰:“感君厚意,愿为君妻。” 女子说:“感谢你的厚意,愿做你的妻子。”
采臣曰:“吾虽贫,然不欺人。” 宁采臣说:“我虽然贫穷,但不会欺骗人。”
女遂与之归。 女子便随他回家。
数月后,女病卒。 几个月后,女子病逝。
采臣悲痛,哭之甚哀。 宁采臣十分悲伤,痛哭不已。
后数年,采臣娶妻,生子。 几年后,宁采臣娶妻,生了一个孩子。
每夜梦中,见小倩来。 每晚做梦,都能见到聂小倩。
采臣曰:“小倩,汝今安在?” 宁采臣问:“小倩,你现在在哪里?”
小倩曰:“妾已转世,托生人间。” 聂小倩说:“我已经转世,投胎到人间了。”
采臣遂释然。 宁采臣终于释怀。

三、总结

《聂小倩》作为《聊斋志异》中的经典之作,不仅展现了蒲松龄高超的叙事技巧,也反映了他对人性、情感与命运的深刻思考。故事中的人鬼之恋,既是对美好感情的歌颂,也是对善恶报应的警示。通过原文与译文的对比,读者可以更直观地理解这部古典文学作品的魅力与内涵。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。