【岳阳楼记原文及翻译一句一句】《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的代表作之一,文章通过描绘岳阳楼的景色和登楼者的感受,表达了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负和远大理想。以下为《岳阳楼记》的原文及逐句翻译,并以总结加表格的形式呈现。
一、原文及翻译(逐句)
| 原文 | 翻译 |
| 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 | 庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡做太守。 |
| 越明年,政通人和,百废具兴。 | 到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都重新兴办起来。 |
| 乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 | 于是重新修建岳阳楼,扩大原来的规模,在楼上刻上了唐代和现代贤人的诗词文章。 |
| 属予作文以记之。 | 他嘱咐我写一篇文章来记录这件事。 |
| 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 | 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。 |
| 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯; | 洞庭湖连接着远山,吞纳着长江,水势浩大,广阔无边; |
| 朝晖夕阴,气象万千。 | 早晨阳光明媚,傍晚云雾缭绕,景象变化无穷。 |
| 此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 | 这就是岳阳楼的壮丽景象,前人的描述已经很详尽了。 |
| 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? | 然而,它向北通向巫峡,向南直达潇水和湘水,迁徙的官员和诗人,常常在这里聚集,他们观赏景物的心情,难道不会有所不同吗? |
| 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空; | 像那细雨连绵不断,整月不晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪涛冲天; |
| 日星隐曜,山岳潜形; | 太阳和星星隐藏了光辉,山峦也失去了轮廓; |
| 商旅不行,樯倾楫摧; | 商人旅客无法前行,船桅倒下,船桨折断; |
| 薄暮冥冥,虎啸猿啼。 | 傍晚时分,天色昏暗,老虎咆哮,猿猴啼叫。 |
| 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 | 登上这座楼,就会产生离开故土怀念家乡,担心诽谤害怕批评的情绪,满眼都是萧条景象,情绪激动而感到悲伤。 |
| 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷; | 到了春天天气晴朗,湖面平静,天光水色融为一体,一片碧绿,辽阔无边; |
| 沙鸥翔集,锦鳞游泳; | 沙鸥飞翔聚集,鱼儿游动; |
| 岸芷汀兰,郁郁青青。 | 河岸上的香草和小洲上的兰花,香气浓郁,青翠欲滴。 |
| 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧; | 有时大片烟云消散,皎洁的月光照耀千里,水面浮动的光点像跳跃的金子,静静的月影如沉入水中的玉璧; |
| 渔歌互答,此乐何极! | 渔夫的歌声彼此呼应,这种快乐哪里有尽头! |
| 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 | 登上这座楼,就会心情开朗,精神愉快,荣辱都忘却了,端着酒杯迎风畅饮,那种喜悦真是洋洋自得。 |
| 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 | 唉!我曾经探求古代仁人志士的心境,或许与上述两种人不同。 |
| 何哉?不以物喜,不以己悲; | 为什么呢?他们不因为外物而高兴,也不因为自己而悲伤; |
| 居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 | 在朝廷做官就担忧百姓,退隐江湖就担忧君王。 |
| 是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶? | 进也忧,退也忧。那么什么时候才能快乐呢? |
| 其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 | 一定说“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐”吧。 |
| 噫!微斯人,吾谁与归? | 唉!如果没有这样的人,我和谁一道呢? |
二、总结
《岳阳楼记》不仅是一篇描写自然风光的散文,更是一篇表达作者政治理想和人生信念的名篇。文章通过对岳阳楼景色的描写,引出对“迁客骚人”情感的对比,最终升华到“古仁人”的精神境界,强调了“先忧后乐”的崇高情怀。
三、表格总结
| 内容 | 说明 |
| 作者 | 范仲淹(北宋) |
| 体裁 | 古文 |
| 主旨 | 表达“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的思想 |
| 结构 | 由景入情,层层递进,最后抒发政治理想 |
| 语言风格 | 文辞优美,意境深远,富有哲理 |
| 翻译方式 | 逐句对照,便于理解原意 |
| 适用人群 | 中小学生、文学爱好者、历史研究者 |
如需进一步深入分析《岳阳楼记》的思想内涵或写作手法,可继续探讨。


